verti̇̀mo atminti̇̀s  

Duomenų bazė, kurioje laikomi teksto segmentai ir jų vertimai tam, kad vertimus būtų galima panaudoti iš naujo.

Teksto segmentas paprastai atitinka pastraipą, sakinį, frazę, rečiau – žodį. Vertimo atmintis papildoma vertimo metu: išvertus segmentą, jis įrašomas į duomenų bazę. Kai verčiamas tam tikras tekstas, vertimo programinė įranga ieško vertimo atmintyje neišverstų teksto segmentų ir, jei randa, pakeičia atmintyje aptiktu vertimu. Teksto segmento vertimo, rasto vertimo atmintyje, tinkamumas vertinamas procentais arba įvardijamas kaip tikslus ar apytikslis vertimas. Vertėjas jį priima ir, jei reikia, koreguoja arba atmeta.

Vertimo atminties naudojimas būna efektyvus, kai atnaujinamas to paties teksto vertimas arba verčiamas tos pačios temos tekstas. Tam, kad vertimo atmintį būtų galima perkelti iš vienos vertimo programinės įrangos į kitą, standartizuojami tokių atminčių formatai.

Dar žr. lokalizacija, kompiuterizuotas vertimas.

translation memory, TM